bugger off meaning - Google 검색

bugger off meaning - Google 검색

Bugger off Definition & Meaning

Merriam-Webster
https://www.merriam-webster.com › ...
·
이 페이지 번역하기
The meaning of BUGGER OFF is leave, depart —often used as a command ... bugger off. verb. buggered off; buggering off; buggers off. Synonyms of bugger off.

BUGGER OFF definition and meaning

Collins Dictionary
https://www.collinsdictionary.com › ...
·
이 페이지 번역하기
If someone buggers off, they go away quickly and suddenly. People often say bugger off as a rude way of telling someone to go away.

bugger off

Wikipedia
https://en.wiktionary.org › wiki
·
이 페이지 번역하기
Verb edit · bugger off (third-person singular simple present buggers off, present participle buggering off, simple past and past participle buggered off).
‎English · ‎Etymology · ‎Interjection

===

Bugger

From Wikipedia, the free encyclopedia

Bugger or buggar can at times be considered as a mild swear word. In the United Kingdom the term has been used commonly to imply dissatisfaction, refer to someone or something whose behaviour is in some way inconvenient or perhaps as an expression of surprise. 


In the United States, particularly in the Midwest and South, it is an inoffensive slang term meaning "small animal".

The term is used in the vernacular of British EnglishAustralian EnglishNew Zealand EnglishSouth African EnglishHawaiian PidginIndian EnglishPakistani EnglishCanadian EnglishCaribbean EnglishMalaysian English and in Sri Lankan English.

Etymology[edit]

It is derived from Anglo-Norman bougre, from Latin Bulgarus, in reference to Bulgaria, from which the Bogomils, a sect labeled by church authorities as heretics, were thought to have come in the 11th century, after other "heretics" to whom abominable practices were imputed in an abusively disparaging manner.[1] (The word Bogomil itself is not etymologically related.)

History[edit]

The term is thought to have emerged around the early 13th century, after Pope Innocent III and the northern French kingdom engaged in the Albigensian Crusade in southern France. This led to the slaughter of about 20,000 men,[2] women and children, Cathar and Catholic alike and brought the region firmly under the control of the King of France. The crusade was directed against heretical Christians and the nobility of Toulouse and vassals of the Crown of Aragon.[2] The populace of Provence and Northern Italy sympathized with the victims of the crusade because of their moral purity. It was then that the Catholic clergy launched a vilifying campaign against them, associating them with unorthodox sexual practices and sodomy.[3]

Usage[edit]

Noun[edit]

In some English speaking communities the word has been in use traditionally without any profane connotations. For instance, within the Anglo-Indian community in India the word bugger has been in use, in an affectionate manner, to address or refer to a close friend or fellow schoolmate. In the United States it can be a rough synonym to whippersnapper as in calling a young boy a "little bugger".[4]

In 1978, Mr Justice Sir Melford StevensonQC was reprimanded for calling the British Sexual Offences Act 1967 a "buggers' charter".[5]

Verb[edit]

As a verb, the word is used in Commonwealth English to denote sodomy. In Great Britain, the phrase "Bugger me sideways" (or a variation of this) can be used as an expression of surprise. It can also be used as a synonym for "broken", as in "This PC's buggered"; "Oh no! I've buggered it up"; or "It's gone to buggery". In Anglophone Southern Africa, Australia, Canada and Britain, "buggered" is colloquially used to describe something, usually a machine or vehicle, as broken.

The phrase "bugger off" (bug off in American English[citation needed]) means to go, or run, away; when used as a command it means "go away" ("get lost" or "leave me alone") and can also be used in much the same type of relatively offensive manner.

"I'm buggered", "I'll be buggered" and "bugger me" are used colloquially in Great Britain (and often in New Zealand and Australia as well) to denote or feign surprise at an unexpected (or possibly unwanted) occurrence. "I'm buggered" can also be used to indicate a state of fatigue. In this latter form it found fame in New Zealand in 1956 through rugby player Peter Jones, who—in a live post-match radio interview—declared himself "absolutely buggered", a turn of phrase considered shocking at the time.[6][7]

It is famously alleged that the last words of King George V were "Bugger Bognor", in response to a suggestion that he might recover from his illness and visit Bognor Regis.[8] Variations on the phrase "bugger it" are commonly used to imply frustration, admission of defeat or the sense that something is not worth doing, as in "bugger this for a lark" or "bugger this for a game of soldiers".

Interjection[edit]

As an interjection, "bugger" is sometimes used as a single-word expletive. "Buggeration" is a derivation occasionally found in British English.

As with many expletives,[citation needed] its continued use has reduced its shock value and offensiveness. Thus the Toyota car company in Australia and New Zealand ran a popular series of advertisements where "Bugger!"[9] was the only spoken word (with exception of an utterance of "bugger me!") (frequently repeated); they then ran a censored version of the ad in which "Bugger!" was bleeped out, as a joke against those who spoke out against the ad claiming it was offensive. The term is generally not used in the United States, but it is recognised, although inoffensive there. It is also used in Canada more frequently than in the United States but with less stigma than in other parts of the world. In the pre-watershed television version of Four Weddings and a Funeral the opening sequence is modified from repeated exclamations of "Fuck!" by Hugh Grant and Charlotte Coleman when they are late for the first wedding to repeated exclamations of "Bugger!".

Derived terms[edit]

Bagarapim[edit]

"Bagarap" (from "buggered up") is a common word in Pacific pidgins such as Tok Pisin of Papua New GuineaBrokan (Torres Strait Creole) of Australia and Papua and others, meaning "broken", "hurt", "ruined", "destroyed", "tired", and so on, as in Tok Pisin "kanu i bagarap", Brokan "kenu i bagarap", "the canoe is broken" or Tok Pisin/Brokan "kaikai i bagarap", "the food is spoiled". Tok Pisin "mi bagarap pinis" ("me bugger-up finish") means, "I am very tired", or "I am very ill", while the Brokan equivalent, "ai pinis bagarap", is more "I'm done in", "I'm finished/I've had it".[10] The term was put to use in the album Bagarap Empires by Fred Smith, which was made to capture the peace process in Bougainville, an island province of Papua New Guinea; in a number of the songs he uses Melanesian pidgin, the language used in Bougainville and elsewhere.

Little buggers[edit]

"Little buggers" means children, a term so familiar in the United Kingdom that there is a series of professional teaching manuals with titles that start "Getting the buggers to ..."[11]

Bugger about[edit]

"To bugger about" means to mess around, to do something ineffectively.[12]

Bugger all[edit]

"Bugger all" means "nothing", as in You may not like paying taxes, but there's bugger all you can do about it and The police are doing bugger all about all this aggro that's going on. See also fuck allsweet FA, and Llareggub ("bugger all" spelled backwards, a fictional Welsh town in Dylan Thomas' radio play Under Milk Wood).

Bugger me[edit]

The phrase "bugger me" is a slang term used for a situation that has yielded an unexpected or undesirable result.

Common usage includes "bugger me dead" and "bugger me blind".[13]

Bugger's muddle[edit]

Colloquial military term for a disorderly group—either assembled without formation or in a formation that does not meet the standards of the commentator: "just form a bugger's muddle", "there's a bugger's muddle of civvies hanging around the gate", "Get that bugger's muddle of yours fallen in properly".

Bugger off[edit]

The phrase "bugger off" is a slang or dismissive term meaning "leave".

Buggery[edit]

The word buggery today also serves as a general expletive (mild, moderate or severe depending on the context and company), and can be used to replace the word bugger as a simple expletive or as a simile in phrases which do not actually refer literally in any sense to buggery itself, but just use the word for its informal strength of impact, e.g., Run like buggery, which is equivalent to Run like hell but would be regarded by most listeners as more obscene.

Embuggerance[edit]

Eric Partridge defined embuggerance factor as "a natural or artificial hazard that complicates any proposed course of action". It was reportedly British military slang in the 1950s.[12] Terry Pratchett used the word in this sense when he referred to his Alzheimer's disease, which had prevented him from attending conventions, as "the Embuggerance".[14]

Play silly buggers[edit]

To act in a stupid or reckless manner. (Britain, Canada, Australia, New Zealand)

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Partridge, Eric (1966) [1959]. Short Etymological Dictionary of Modern English. p. 66.
  2. Jump up to:a b Cheney, Christopher R. (1976). Innocent III and England. Stuttgart: Anton Hiersemann.
  3. ^ Bogomilism Study. Archived from the original on 2015-08-10.
  4. ^ For an example of this inoffensive usage, see "A Partially True Autobiography" Archived 2009-03-28 at the Wayback Machine by Bruce Lansky
  5. ^ Rohrer, Finlo (12 May 2004). "Are judges politically correct?"BBC NewsThe well-known judge was once reprimanded by the lord chancellor for calling the Sexual Offences Act 1967 a "buggers' charter".
  6. ^ Norquay, Kevin (November 11, 2006). "For more than a century it has been a Garden of Eden ablaze with sporting colour..." Eden Park Residents Association.
  7. ^ "If you wish upon a star, make sure you are awake"The Southland Times. 11 September 2008. Archived from the original on 20 September 2012. Retrieved 22 September 2011.
  8. ^ "When Bognor earned its 'Regis'"BBC News online. 1 June 2004. Retrieved 19 March 2018.
  9. ^ Rudder, Gawen (24 March 2017). "A step back in time - 30 years of great advertising"AdNews. Retrieved 18 March 2018.
  10. ^ Bagarap in The Jacaranda dictionary and grammar of Melanesian pidgin by F. Mihalic (1971). Accessed 21 January 2009.
  11. ^ "Sue Cowley Bookshop". suecowley. Archived from the original on 19 April 2015. Retrieved 6 July 2017.
  12. Jump up to:a b Quinion, Michael. "Embuggerance"World Wide Words. Retrieved 2009-02-23.
  13. ^ "Aussie Sayings". McGuinnessOnline. Archived from the original on 2011-03-15. Retrieved 2011-04-06.
  14. ^ "The Embuggerance." Discworld.com. 3 July 2014. Retrieved 13 September 2020.


===

도청 전문가

무료 백과 사전, 위키피디아에서

Bugger 또는 buggar는 때때로 가벼운 욕설 로 간주될 수 있습니다 . 영국에서는 이 용어가 일반적으로 불만을 암시하는 데 사용되어 왔으며, 그 행동이 어떤 식으로든 불편하거나 놀라움을 표현하는 사람이나 사물을 지칭하는 데 사용되었습니다. 미국, 특히 중서부와 남부에서는 " 작은 동물 "  의미하는 무해한 속어입니다.

이 용어는 영국 영어 , 호주 영어 , 뉴질랜드 영어 , 남아프리카 영어 , 하와이 피진어 , 인도 영어 , 파키스탄 영어 , 캐나다 영어 , 카리브해 영어 , 말레이시아 영어 및 스리랑카 영어 의 모국어로 사용됩니다 .

어원 편집 ]

이는 불가리아와 관련된 라틴 불가루스의 앵글로-노르만 부그레(Anglo-Norman bougre)에서 파생되었으며 , 교회 당국 에 의해 이단자 로 분류된 종파인 보고 밀파  11세기에 다른 "이단자" 다음에 등장한 것으로 생각되었습니다. 관행은 모욕적으로 비하하는 방식으로 전가되었습니다. [1] ( 보고밀 이라는 단어 자체는 어원적으로 관련이 없습니다.)

연혁 편집 ]

이 용어는 교황 인노켄티우스 3세 와 프랑스 북부 왕국이 프랑스 남부에서 알비장파 십자군 에 참여한 이후인 13세기 초에 등장한 것으로 생각됩니다 . 이로 인해 카타르 와 카톨릭 신자를 포함해 약 20,000명의 남성, [2] 여성과 어린이가 학살당했고 이 지역은 프랑스 왕의 통제 하에 확고히 놓이게 되었습니다. 십자군은 이단적인 기독교인과 툴루즈 의 귀족, 아라곤 왕가의 가신을 겨냥했습니다 [2] 프로방스 와 북부 이탈리아 의 주민들은 그들의 도덕적 순수함 때문에 십자군 희생자들을 동정했습니다. 바로 그때 가톨릭 성직자들이 그들을 비정통적인 성행위와 남색 과 연관시켜 비방하는 캠페인을 시작했습니다 . [삼]

사용법 편집 ]

명사 편집 ]

일부 영어권 커뮤니티에서는 이 단어가 전통적으로 모독적인 의미 없이 사용되어 왔습니다. 예를 들어, 인도의 영인도 공동체 내에서 버거라는 단어는 친한 친구나 학교 동료를 언급하거나 언급하는 데 애정 어린 표현으로 사용되어 왔습니다. 미국에서는 어린 소년을 "little bugger"라고 부르는 것처럼 Whippersnapper 와 대략적인 동의어가 될 수 있습니다. [4]

1978년에 QC 의 Melford Stevenson 판사 는 1967년 영국 성범죄법을 "도둑 헌장"이라고 불렀다는 이유로 질책을 받았습니다. [5]

동사 _ _

동사로서 이 단어는 영연방 영어에서 남색을 나타내는 데 사용됩니다. 영국에서는 "Bugger me sideways"(또는 이 변형)라는 문구를 놀라움의 표현으로 사용할 수 있습니다. "This PC's buggered"에서와 같이 "broken"의 동의어 로 사용될 수도 있습니다 . "아 안돼! 내가 엉망으로 만들었어"; 또는 "버거가 됐어요". 영어권 남부 아프리카, 호주, 캐나다 및 영국에서 "buggered"는 일반적으로 기계나 차량 등이 고장난 것을 묘사하는 데 구어체로 사용됩니다.

"bugger off"( 미국 영어 로 bug off 인용 필요 ] ) 라는 문구는 가거나 도망가는 것을 의미합니다. 명령으로 사용되면 "저리 가다"("길을 잃다" 또는 "나를 내버려 두다")를 의미하며 상대적으로 공격적인 방식과 거의 동일한 유형으로 사용될 수도 있습니다.

"I'm buggered", "I'll be buggered" 및 "bugger me"는 영국(그리고 종종 뉴질랜드와 호주에서도)에서 예상치 못한(또는 원치 않는) 사건에 놀란 것을 나타내거나 놀란 척하기 위해 구어체로 사용됩니다. . "I'm buggered"는 피로 상태를 나타내는 데에도 사용할 수 있습니다. 이 후자의 형태는 1956년 럭비 선수 피터 존스(Peter Jones)를 통해 뉴질랜드에서 명성을 얻었는데, 그는 경기 후 라이브 라디오 인터뷰에서 자신이 "완전히 멍청했다"고 선언했는데, 이는 당시 충격적인 것으로 간주되었던 표현이었습니다. [6] [7]

조지 5 세가 병에서 회복되어 보그너 레지스를 방문할 것이라는 제안에 대한 응답으로 조지 5세의 마지막 말은 "버거 보그너(Bugger Bognor) "였다고 유명합니다 . [8] "bugger it"이라는 문구의 변형은 일반적으로 "bugger this for a lark" 또는 "bugger this for a 군인 게임 " 과 같이 좌절감, 패배 인정 또는 무언가를 할 가치가 없다는 의미를 암시하는 데 사용됩니다. .

감탄사 편집 ]

감탄사로서 "bugger"는 때때로 한 단어의 욕설로 사용됩니다. "Buggeration"은 영국 영어에서 가끔 발견되는 파생어입니다.

많은 욕설과 마찬가지로 인용 필요 ] 계속 사용하면 충격 가치와 공격성이 감소했습니다. 따라서 호주와 뉴질랜드 의 Toyota 자동차 회사는 "Bugger!"라는 인기 있는 일련의 광고를 게재했습니다. [9]는 유일한 음성 단어였습니다("bugger me!"라는 발언 제외)(자주 반복됨). 그런 다음 그들은 "Bugger!"라는 광고의 검열 버전을 실행했습니다. 광고가 모욕적이라고 주장하는 사람들에 대한 농담으로 삐 소리가 났습니다. 이 용어는 미국에서는 일반적으로 사용되지 않지만, 미국에서는 불쾌하지 않더라도 인정됩니다. 또한 캐나다에서는 미국보다 더 자주 사용되지만 세계 다른 지역에 비해 낙인이 덜합니다. 분수령 이전의 텔레비전 버전인 네 번의 결혼식과 한 번의 장례식 에서 오프닝 시퀀스는 휴 그랜트 와 샬롯 콜먼이 첫 번째 결혼식에 늦었을 때 반복적으로 외치는 " 빌어먹을! " 에서 "버거!"의 반복되는 외침으로 수정되었습니다.

파생 용어 편집 ]

바가라핌 편집 ]

Bagarap "("buggered up"에서 유래)은 파푸아뉴기니 의 Tok Pisin , 호주 및 파푸아의 Brokan (토레스 해협 크리올어) 등 태평양 피진어로 "깨진", "상처받은", "망가진"을 의미하는 일반적인 단어입니다. ", "파괴됨", "피곤함" 등, Tok Pisin "kanu i bagarap", Brokan "kenu i bagarap", "카누가 고장났습니다" 또는 Tok Pisin/Brokan "kaikai i bagarap", "the 음식이 상했어요." Tok Pisin "mi bagarap pinis"("me bugger-up final")는 "나는 매우 피곤하다" 또는 "나는 매우 아프다"를 의미하는 반면 Brokan에 해당하는 "ai pinis bagarap"은 "나는 매우 아프다"를 의미합니다. 끝났어", "끝났어/다 먹었어". [10] 이 용어는 파푸아뉴기니 의 섬 지방인 부건빌 의 평화 과정을 포착하기 위해 만들어진 Fred Smith 의 앨범 Bagarap Empires 에서 사용되었습니다 . 많은 노래에서 그는 부겐빌과 다른 곳에서 사용되는 언어인 멜라네시아 피진( Melanesian pidgin)을 사용합니다.

작은 놈들 편집 ]

"Little buggers"는 어린이를 의미하며, 영국에서는 "Getting the buggers to ..."라는 제목의 전문 교육 매뉴얼이 있을 정도로 친숙한 용어입니다. [11]

편집 ] 에 대한 버거

"To bugger about"은 어지럽히다, 어떤 일을 비효율적으로 한다는 뜻입니다. [12]

버거 전체 편집 ]

"Bugger all"은 "아무것도"를 의미합니다. ' 당신은 세금 납부를 좋아하지 않을 수도 있지만 그것에 대해 할 수 있는 모든 것이 귀찮고 경찰 은 현재 진행되고 있는 이 모든 공격에 대해 모든 것을 방해하고 있습니다 . Fuck all , sweet FA 및 Llareggub ("bugger all"을 거꾸로 쓴 것, Dylan Thomas의 라디오 연극 Under Milk Wood 에 나오는 가상의 웨일스 마을 ) 도 참조하세요 .

나를 괴롭히다 편집 ]

"bugger me"라는 표현은 예상치 못한 또는 바람직하지 않은 결과를 낳은 상황을 가리키는 데 사용되는 속어입니다.

일반적인 사용법에는 "bugger me dead" 및 "bugger me blind"가 포함됩니다. [13]

버거의 혼란 편집 ]

무질서한 집단을 가리키는 군사용어 - 진형 없이 모였거나 해설자의 기준에 맞지 않는 진형으로 모인 경우: "그냥 멍청이의 혼란을 형성하세요", "성문 주위에 멍청이의 시민 무리가 걸려 있습니다", "그걸 알아내세요" 네놈의 멍청이가 제대로 빠졌어."

버거 꺼짐 편집 ]

"bugger off"라는 문구는 "떠나다"를 의미하는 속어 또는 경멸적인 용어입니다.

버거리 편집 ]

오늘날 buggery 라는 단어는 일반적인 비속어(문맥과 회사에 따라 경미함, 보통 또는 심각함)로도 사용되며, 단어 bugger를 간단한 비속어로 대체하거나 실제로 문자 그대로 참조하지 않는 문구에서 직유 로 사용할 수 있습니다. Buggery 자체에는 어떤 의미가 있지만 비공식적 인 충격 강도에 대해 단어를 사용하십시오. 예를 들어 Run like buggery 는 Run like hell 과 동일 하지만 대부분의 청취자에게는 더 외설적이라고 간주됩니다.

부끄러움 편집 ]

Eric Partridge는 당황 요인을 "제안된 조치 과정을 복잡하게 만드는 자연적 또는 인공적 위험"으로 정의했습니다 . 1950년대 영국군에서 사용하던 속어였던 것으로 알려졌습니다. [12] 테리 프래쳇(Terry Pratchett)은 자신의 알츠하이머병으로 인해 대회에 참석할 수 없게 되었을 때 "횡령"이라는 의미로 이 단어를 사용했습니다 . [14]

어리석은 놈들 플레이 편집 ]

어리석거나 무모한 태도로 행동하다. (영국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드)

또한 보십시오 편집 ]

참고문헌 편집 ]

  1.  에릭 파트리지(1966) [1959]. 현대 영어의 짧은 어원 사전 . 피. 66.
  2. ^다음으로 이동:b 체니, 크리스토퍼 R.(1976).무고한 III와 영국. 슈투트가르트: 안톤 히어스만.
  3. 보고밀주의 연구 . 2015년 8월 10일에 원본 문서 에서 보존된 문서 .
  4. ^ 이러한 비공격적인 사용법의 예는Bruce Lansky의 Wayback Machine 에서 2009년 3월 28일에 보관된 "부분적으로 참인 자서전"을 참조하세요.
  5.  핀로 로러 (2004년 5월 12일). "판사는 정치적으로 올바릅니까?" . BBC 뉴스 . 잘 알려진 판사는 1967년 성범죄법을 "도둑 헌장"이라고 불렀다는 이유로 총리로부터 질책을 받은 적이 있습니다.
  6.  케빈 노퀘이 (2006년 11월 11일). "100년이 넘는 시간 동안 이곳은 스포티한 색채로 불타오르는 에덴동산이었습니다..." 에덴파크 주민협회.
  7. "별에게 소원을 빌거든 깨어나라" . 사우스랜드 타임즈 . 2008년 9월 11일. 2012년 9월 20일에 원본 문서 에서 보존된 문서 2011년 9월 22일 에 확인함 .
  8. "Bognor가 'Regis'를 획득했을 때" . 온라인 BBC 뉴스 . 2004년 6월 1일 2018년 3월 19일 에 확인함 .
  9.  러더, 가웬(2017년 3월 24일). "시간을 거슬러 - 30년의 위대한 광고" . 광고뉴스 2018년 3월 18일 에 확인함 .
  10.  F. Mihalic(1971)의 자카란다 사전 및 멜라네시아 피진 문법 의 Bagarap . 2009년 1월 21일에 액세스함.
  11. "수 카울리 서점" . 수코울리. 2015년 4월 19일에 원본 문서 에서 보존된 문서 2017년 7월 6일 에 확인함 .
  12. ^다음으로 이동:b 퀴니언, 마이클."횡령".월드 와이드 단어. 2009년 2월 23일 에 확인함.
  13. "호주 명언" . 맥기네스 온라인. 2011년 3월 15일에 원본 문서 에서 보존된 문서 2011년 4월 6일 에 확인함 .
  14. "폭행." 디스크월드닷컴 . 2014년 7월 3일 2020년 9월 13일 에 확인함 .


Comments

Popular posts from this blog

State Emergency Management Plan | Department of the Premier and Cabinet

Dementia: A Very Short Introduction - Taylor | 9780198825784 | Amazon.com.au | Books

Life Stories Program volunteering at Calvary - sejin.pak8@gmail.com - Gmail